| 一問一答クイズ [No.12758] | |
|---|---|
|
|
|
|
|
|
| 制限時間 : 無制限 | |
| 難易度 | |
| 出題数 | 111人中 |
| 正解数 | 78人 |
| 正解率 | 70.27% |
| 作成者 | カリマンタン (ID:16110) |
| 最高連続正解数 | 0 問 |
| 現在の連続記録 | 0 問 ※ユーザーの方は記録が更新されます |
正解:①
解説:「stand for 〜 」で「〜を支持する」という意味になります。
正解:④
解説:「keep early hours」で「早寝早起きをする」という意味になります。
正解:④
解説:「take one’s place」で「〜の代わりをつとめる」という意味になります。
正解:up to
解説:「play up to 〜」で「〜に調子を合わせる」、「〜にごまをする」という意味になります。
正解:④
解説:「break off a promise」で「約束を破る」という意味になります。
正解:short
解説:「fall short of one’s expectation」で「期待を裏切る」という意味になります。
正解:④
解説:「be subject to 〜」で「〜しがちである」、「〜にかかりやすい」という意味になります。
正解:③
解説:「stay away from 〜」で「〜に近づかない」、「〜から距離を置く」という意味になります。
正解:①
解説:「play a trick on 〜」で「〜をだます」、「〜にいたずらする」という意味になります。
正解:①
解説:「turn to 〜」で「〜を頼る」という意味になります。
正解:④
解説:「take 〜 by surprise」で「〜を奇襲する」という意味になります。
正解:③
解説:「feel like 〜ing」で「〜したく思う」という意味になります。
正解:way
解説:「give way to 〜」で「〜に負ける」という意味になります。
正解:①
解説:「keep company with 〜」で「〜とつきあう」という意味になります。
正解:③
解説:「put up with 〜」で「〜にがまんする」という意味になります。
正解:②
解説:「look up to 〜」で「〜を尊敬する」という意味になります。
正解:③
解説:「feel ill at ease」で「くつろげない」、「気づまりに感じる」という意味になります。
正解:advantage
解説:「take advantage of 〜」で「〜を利用する」という意味になります。
正解:②
解説:「for all the world」で「どうしても」という意味になります。
正解:①
解説:「a touch of」で「少し」という意味になります。
正解:on
解説:「attend on 〜」で「〜の看病をする」、「〜につきそう」という意味になります。
正解:regards
解説:「as regards 〜」で「〜について」という意味になります。
正解:②
解説:「according as 〜」で「〜するに従って」という意味になります。
正解:①
解説:「at one’s disposal」で「〜の自由にしてよい」という意味になります。
正解:②
解説:和訳:燃料費が上がっているにもかかわらず、大型車は多くの人々の間で人気を保っている。 解説:「regardless of〜」で「〜であるにもかかわらず」の意味。「Since the fact」は Since があるため副詞節を作るが、副詞節の動詞がないので不可。 「In order to〜」(〜するために)を使うには、直後に動詞の原形が必要。
正解:②
解説:和訳:この街で最も有名な百貨店の1つであるデソン&クラインは、数多くの家具を売ったので、追加の仕入先を獲得しなければならなかった。 解説:2つの百貨店を比較しているわけではないので、moreを使えない。 また、One of the most〜(最も〜なものの1つ)という表現では、直後に来る名詞が複数形でなければならないことにも注意。
正解:②
解説:和訳:1920年代の好景気の間、かなり用心深いアメリカ人でさえ株式の信用買いに興味を持つようになった。 解説:空所の直後に名詞 Americans があるので、空所にはこれを修飾する形容詞が入る。caution は名詞「注意」または動詞「警告する」で、Americans を修飾しないので不可。また、Americans は複数形なので、単数を表す不定冠詞 a を含まない。
正解:②
解説:和訳:雄のライオンの首まわりにあるたてがみは、ライオンの体温を上げる原因とはなるが、雌を惹きつけること以外に存在理由がない可能性がある。 解説:問題文には主語 The mane(たてがみ)に対応する動詞がないので、空所には動詞を入れる。
正解:①
解説:和訳:科学者たちは、誕生以来膨張し続けている宇宙が最終的には限界に達するということを立証してみせた。 解説:that 以下は have established の目的語となる名詞節なので、空所には名詞 the universe を説明する関係代名詞節を入れる。
正解:commented on
解説:和訳:マーク・トウェインはしばしば、19世紀のアメリカ人のさまざまな側面、特に戦争、奴隷制度や宗教上の過激主義について鋭い意見を述べた。 解説:問題文には主語 Mark Twain に対する動詞がないので、空所には動詞が必要である。また、動詞の時制に関しても文脈から正確に判断していきたい。「〜に対する意見を述べる」は comment on と前置詞 on が必要であることも確認しておこう。